BABYCALL 2 - Monitor de bebé BEABA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BABYCALL 2 BEABA en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Monitor de bebé de audio |
| Características técnicas principales | Alcance de 300 metros, tecnología digital, sonido claro y sin interferencias |
| Alimentación eléctrica | Funciona con adaptador de corriente incluido y con batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | 10 x 10 x 5 cm |
| Peso | 300 g |
| Compatibilidades | Compatible con todos los dispositivos de la gama BEABA |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion recargable |
| Tensión | 5V |
| Potencia | 2W |
| Funciones principales | Transmisión de audio, función de luz nocturna, ajuste de volumen |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, no sumergir en agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Normas de seguridad CE, sin BPA |
| Información general útil | Ideal para padres que desean monitorear a su bebé a distancia |
Preguntas frecuentes - BABYCALL 2 BEABA
Preguntas de los usuarios sobre BABYCALL 2 BEABA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BABYCALL 2 - BEABA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BABYCALL 2 de la marca BEABA.
MANUAL DE USUARIO BABYCALL 2 BEABA
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUÇÉS DE UTILIZAZão

Babycall
BEABA
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE ET LA CONSUMER

Récepteur parents
① Ajustedelreloj
② Reloj
③ Indicador de marcha
④ Marcha - Apagada por selección de un canal (A o B)
⑤ Visualización luminosa
⑥ Indicador de visualizacion luminosa
⑦ Selector de volumen
Emisor bebé
⑧ Lamparilla
⑨ Visualizador de temperatura
10 Marcha - Apagada po selección de un canal (A o B)
11 Indicador de marcha
12 Selector de puesta en marcha de la lamparilla
Toma adaptor 230V/9V (SELV*)
Base
Indicador de energia
15 Toma adaptor 230V/9V (SELV*)
- Secondary low voltage Tension extra bajo de segundad
Este intercomunicadorizza un EMISOR BEBE y un RECEPTO PADRES. El emisor bebe está provisto de una lamparilla y de termómetro que indican la temperatura ambiental. El receptor padresizza un reloj y un dispositivo luminoso que se enciernas intensidad acústica emitida. Babycall II, TESTIGO A DISTAN DEL BEBE.

EMISOR BEBE
Funciona exclusivamente connectado a la corrente, por medio de uno de los adaptadores 230V / 50Hz suministrados en el paquete (tension excesiva). Debera colocarse de pie, con la parte frontal orientada hacía el bebé, a una distancia de 1 a 2 metros.
Emisión : la emisión se activa con la selección de un canal A o B. El indicator verde de puesta en tensión se enciende.
Lamparilla: la lamparilla funciona con la función de emisión o sin ella, acontendero el botón de lacke.
→ Temperatura : sólo se pueda visualizar la temperatura cuando el emisor está en marcha.
RECEPTOR PADRES
Puede configurar de dos formas : - colocándolo en su base, estando está-connectada a la corriente, - como aparato móvil, gracias a la pila recargable integradra en el aparato.
Recepación: se enciende el testigo luminoso verde una vez que se ha seleccióndo un canal de transmisión (A o B).
Atencion : se debera seleccionar el本身就是 canal para el emisor y el receptor para unfuncionamento correcto.
DOS MODOS DE RECEPCION
RECEPCION ACUSTICA
La recepción acústica funciona con el aparato colocado en su base o con el aparato en modo móvil: girar el selector de lareshedra汇集 abajo yajustar hasta Obtener el volumen acústico deseedo.
Recarga : la recarga de la pila del receptor móvil se activa automatistically cuando el aparato está colocado sobre su base, estando esta connectada a la corriente :
- Indicator de energia (luz verde) encendido = energia
- Indicator de energia (luz verde) apagado = fin de energia
El receptor deben cargarse durante 16 horas antes de su primera utilizacion móvil y durante 12 horas posteriormente, cuando la recepcion sea muy baja o cuandoonga parasitos o interferencia.
La recepción visual funciona con el aparato colocado en su base o con el aparato en modo móvil : girar el selector de la derecha hacía arriba. Losindicadores luminositos situados por encima del reloj indican la intensidad de los sonidos emitidos por el bebé.
RELOJ
En el momento de la puesta en service, retiring la lengüeta de proteccion de la pallet boton LR44-1,5V instalada. A bajo de la pallet recargable (desatonillar tapa atornillada).
- Ajuste :'utilizing un objeto punitiagudo apropriad
- Mes : pulsar una vez SET : la Fecha y la hora aparecen alternativamente.
Pulsar una?). - Pulsar una?.
SET : realizar el ajuste del mes pulsando MODE. - Día : pulsar tres vezes SET. Ajustar pulsando MODE.
- Hora : pulsar cinco vezes SET. Ajustar pulsando MODE “A” para lamania y “P” para la tarde, en función del momento de ajuste.
- Minutos : Pulsar cinco vezes SET. Ajustar pulsando MODE. Pulsar de nuevo SET paravoltar a la visualización de la hora y bajo pulsar MODE para empezar en "00" seguidos.
Utilización
- Horas/Minutos : visualización de base.
- Mes/Día : pulsar una vez MODE. Retorno automatico a la visualización horas/minutos.
- Segundos : pulsar dos vezes MODE. Pulsar de nuevo MODE para volver a la visualización horas/minutos.
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS DE UTILIZATION
Como todos los productos que utilizean las ondas de radio, babycall II está sujeto a la naturaleza de los obstáculos situados entre el emisor y el receptor, a las conditionesmostatéricas, a la orientacion de aparatos de emisión y de��acion, a la cercanía de aparatos electrodomesticos, de la television y de la radio... Todos这些 elementosdeferán estar situados a más de tres metros del receptor con el fin de Obtener la mayor��acion possible.
Los aparatos deben estar siempre colocados de pie cuando estén en funciona.
Comprobar al utiliser por primera vez, y bajo con regularidad, la correcta calidad de la emisión acústica y su recepción, con los aparatos alejados suficientemente el uno del除外.
→ El emisor es un aparato de activacion vocal que se pone automatistically en espera cuando no hay ruido, (momento en elrial se oye un click) con el fin de ahorrar la energia de la pila del receptor o el consumo de corriente.
Para preservar la longevidade de la pila recargable y Obtener los最好的 resultados de babycall II, es importante dar prioridad a la alimentacion del receptor con corriente electrica.
No colocar el receptor fauna de los limites de Reception.
Alejar los aparatos de cualquier fuente de humedad o de calor intensa (radiador, en pleno sol...). La temperatura ambiental maxima de uso de babycall II es de 28^
UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LOS ADAPTADORES SUMINISTRADOS EN EL PAQUETE
NO DESMONTAR NI SUMERGIR NUNCA LOS APARATOS.
LAS MALAS CONEXIONES O UN CORTOCIRCUito PUEDEN PROVOCAR DANOS IRREPARABLES EN LA PILA RECARGABLE, especially al poner en contacto objetos metálicos con los polos electricos del receptor.
No intentarAbrir ni tirar al fuego o al agua las pilas usadas.
En caso de tormenta, desenchufar los adaptadores para el buen configuracion del babycall II.
MUY IMPORTANTE - SEGURIDAD
Adaptadores, base de recarga, emisor y receptor deben estar lejos del alcance de los ninos.
Babycall II no debe ser considerado en ningun caso como un aparato quecoulda substituir la vigilancia activa del bebe por parte de unadulto.
La desconexion de la red electrica se asegura desenchufando el adaptor.
Se tiene que colocar el aparato cerca de un enchufe de fácil acces.
MANTENIMIENTO - CAMBIO DE PILAS
→ El mantenimiento de los aparatos, previamente DESCONECTADOS, se limita a limparlos sin detergente con un paño humedo o una esponja escurrida.
Pilas usadas : reemplazar con modelos identicos.
- Pila del reloj : LR 44-1,5V
- Pila recargable : Trébol 3,6V-280mAh
Poner el receptor en la posicion "OFF"
Sacar los tornillos de la tapa de las pilas.
Retirar la pila y colocar la nuova comprobando la polaridad.
Note: si la nuevo pila no encaja, retiring el collarin de plástico que encierra los dos connectores y separarlos (dibujo A). Intentar de nuevo realizar la connexion Respectando la polaridad negro/hilo negro, rojo/hilo rojo as como el alineamento de las fichas en la direccion (dibujo B).
Volver a colocar la tapa comprobando que los hilos se introducen bien y cerrarla con los tornillos.
Recuerde : pila ahora, primerapellaa en marcha 16 horas antes deutilizar el receptor en modo movable.
PROBLEMAS - SOLOCIONES
→ El indicator verde de puesta en tensión no se enciende :
- Comprobar la connexion de los adaptadores
- Cargar la pila
→ El indicator verde de puesta en cargo de la base no se enciende :
- Fin de energia
- Comprobar la connexion del adaptor
- Colocar correctamente el receptor en la base
→ Indicadores verbés encendidos sin transmisión de sonido :
- Comprobar la posicón del selector giratorio de volumen
- Cargar la pila
Recepção demasiado bajo, interferencia :
- Estado de la pila
- Cargar la pila
- Acercar los aparatos
- Comprobar la orientación de los aparatos
- Aumentar el volumen sonoro
- Alejar el receptor de los aparatos electricos en funcionaimiento
- Colocar el receptor en su base conectada a la corriente (refuerzo de la Signals radio)
- Cambiar de canal (en los dos aparatos)
→ Silbidos :
- Reducir el volumen sonoro
- Alejar el receptor del emisor
Parada del reloj:
Con la tapa de la pila destornillada :
- Comprobar la posicón correcta de la pila
- Cambiar la pila, en el caso de estar agotada.
GARANTÍA
Fuera de la garantía legal prevista por el número civil (art. 1641 y seguides) sobre los vicios ocultos, que se aplica en todos los casos, la compañero BEABA garantiza este producto exclusivamente en el marco de una utilizacion domestica, contra toda clase defallos de fabricacion o fallos de materia.
La duración de la garantía es de 1 año a partir de la Fecha de compra. Durante este periodo, el producto sera reparado o reemplazado fácilmente.
La garantía sólo es葳ida si el producto estáaccomplado con un justificante de compra.
No cubre el deterioro consecutivo a una utilizacion del producto no conforme con su modo deemple, unCHOque ouna caida.
La Compañía BEABA noouldsconsideradereposablede losdañosmaterialo de los accidentedesperanecutivosauna instalacionnoconformecanlasdispositiones legales oreglementarias.
La aplicación de la garantía no pueda dar derechos a días y perjuicios.
Nos reservamos el derecho de aplar a nuestros productosequalquier modificacion技术水平, de forma o de color, que consideremosutil.
Este documento no Tiene valor contractual más que en lo referente a sus estipulaciones de garantía.
ATENCION
No utilise el aparato si no funciona correctam o si ha resultado danado. En este caso, dirija增值服务 post-venta Beaba.
Tel. Francia +33 (O)4 74 73 15 63 savbèaba@groupe-berchet.com
VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E DI CONSERVARLE

APPARECCHIO EMITTENTE BEBè
Ausencia de luz verde de energia sobre a base:
- Carregamento terminado
- Verificar a ligation do adaptor
- Colocar correctamente o receptor sobre a base
Luzes verdes acesas : ausencia de transmissao de sons :
- Verificar a posicao do botao rotativo de volume
- Recarregar a pilha